Tercüman (Prekladateľ)

Buyers Guide
Prekladatelia sú nevyhnutní v sektore nehnuteľností a pre každé odvetvie. Nesprávne preložená veta pri kúpe nehnuteľnosti môže spôsobiť krízu medzi kupujúcim a predávajúcim.

Spolupráca so skúseným prekladateľom, ktorý svoju prácu dobre ovláda, je najlepšou voľbou pre predávajúceho aj kupujúceho. Uprednostňujeme využitie tlmočníka na katastrálnom úrade a u notára. Týmto spôsobom zabezpečujeme, aby sa naši zákazníci stali vlastníkmi nehnuteľností čo najpresnejšie a najspoľahlivejšie.

Prekladatelia pripravujú písomné dohody, zabezpečujú komunikáciu medzi kupujúcim a predávajúcim a sú zodpovední za preklad textov.

Vďaka našim skúseným prekladateľom prekladáme tento text do vášho jazyka. Dovoľte nám poďakovať sa im prostredníctvom tohto textu.
Image
Tercüman (Prekladateľ)

Povinný iba pri notárskych alebo súdnych dokumentoch.

V Turecku je tercüman právne povinný pri podpisovaní notárskych dokumentov (napr. zmlúv o predaji) alebo počas súdnych konaní. Hoci nie je povinný pri neformálnych stretnutiach, jeho prítomnosť sa odporúča pri kľúčových krokoch, ako je prevod vlastníckeho práva (tapu), aby sa predišlo nedorozumeniam.

Certifikovaný prekladateľ pre právne a úradné dokumenty.

Tercüman je profesionálny prekladateľ v Turecku, často certifikovaný úradnými inštitúciami. V oblasti nehnuteľností pomáha cudzincom prekladom zmlúv, listín a právnych dokumentov medzi turečtinou a ich materinským jazykom. Jeho úlohou je zabezpečiť jasnosť a súlad s tureckými zákonmi.

Skontrolujte ich schválenie Ministerstvom spravodlivosti Turecka.

Ak chcete overiť tercüman, požiadajte ho o certifikát od Ministerstva spravodlivosti Turecka alebo o licenciu pre prisahnutého prekladateľa. Notári a súdy akceptujú preklady iba od certifikovaných odborníkov. Vyhýbajte sa necertifikovaným prekladateľom, pretože ich prácu nemusí byť možné právne uznať.

Nie, ide o oddelené úlohy s odlišnými licenciami.

Tercüman je výlučne prekladateľ a nemôže právne pôsobiť ako realitný maklér. Makléri potrebujú samostatnú licenciu od Tureckého obchodného registra. Aj keď niektorí ponúkajú obe služby, uistite sa, že majú platné oprávnenia pre každú úlohu, aby ste predišli konfliktu záujmov.

Zmluvy, listy vlastníctva a plné moci.

Medzi kľúčové dokumenty vyžadujúce preklad od tercümana patria zmluvy o predaji, listy vlastníctva (tapu), plné moci a súdne dokumenty. Notári a katastre požadujú overené preklady na spracovanie transakcií zahraničných kupcov v súlade so zákonom.

Ceny sa pohybujú od 50 € do 200 € za dokument.

Cena za služby tercümana v Turecku sa líši podľa zložitosti dokumentu a jazyka. Štandardné zmluvy sú lacnejšie, zatiaľ čo podrobné právne dokumenty (napr. súdne spisy) sú drahšie. Vždy si overte cenu vopred, pretože ceny nie sú štátom regulované.

Nie, právne sú akceptovaní iba certifikovaní prekladatelia.

Turecké úrady neuznávajú rodinných príslušníkov ani priateľov ako tercüman pri právnych dokumentoch. Oficiálne preklady môžu poskytovať iba certifikovaní prekladatelia. Použitie nekvalifikovaných osôb môže spôsobiť neplatnosť zmlúv alebo meškanie transakcií.

Notári, súdy alebo oficiálne združenia prekladateľov.

Spoľahlivé služby tercüman nájdete prostredníctvom tureckých notárov, súdov alebo Tercümanlar Derneği (Združenie prekladateľov). Online platformy, ako napríklad adresár Ministerstva spravodlivosti Turecka, tiež uvádzajú certifikovaných odborníkov. Vyhýbajte sa neverifikovaným živnostníkom pri právnych dokumentoch.

Top