Преведувач

Buyers Guide
Преведувачите се од суштинско значење во секторот за недвижности и за секоја индустрија. Погрешно преведена реченица при купување имот може да предизвика криза меѓу купувачот и продавачот.

Работата со искусен преведувач кој е добар во работата е најдобрата опција и за продавачот и за купувачот. Ние даваме приоритет на користењето преведувач во катастарската канцеларија и кај нотарот. На овој начин, ги правиме нашите клиенти сопственици на имот најточно и најсигурно.

Преведувачите подготвуваат писмени договори, обезбедуваат комуникација меѓу купувачот и продавачот и се одговорни за преведување текстови.

Овој текст го преведуваме на вашиот јазик благодарение на нашите искусни преведувачи. Да им се заблагодариме преку овој текст.
Image
Преведувач

Потребен е само за нотаризирани или судски документи.

Во Турција, терџуман е законски потребен при потпишување на нотаризирани документи (на пр. договори за продажба) или за време на судски постапки. Иако не е задолжителен за неформални средби, неговото присуство се препорачува за критични чекори како пренос на тапија (tapu) за да се избегнат недоразбирања.

Сертифициран преведувач за правни и официјални документи.

Терџуман е професионален преведувач во Турција, често сертифициран од официјални институции. Во секторот на недвижнини, тие им помагаат на странците со преведување на договори, tapu и правни документи од турски на нивниот мајчин јазик. Нивната улога осигурува јасност и усогласеност со турското законодавство.

Проверете го нивното одобрение од Министерството за правда на Турција.

За да проверите tercüman, побарајте ја нивната сертификација од Министерството за правда на Турција или лиценца за заклет преведувач. Нотариусите и судовите прифаќаат преводи само од сертифицирани професионалци. Избегнувајте непреведени преведувачи, бидејќи нивната работа може да не биде правно валидна.

Не, тоа се посебни улоги со различни лиценци.

Tercüman е само преведувач и не може законски да дејствува како емалаџија. За да бидат агенти, потребна им е посебна лиценца од Турскиот трговски регистар. Иако некои нудат двете услуги, проверете дали имаат важечки сертификати за секоја улога за да избегнете конфликт на интереси.

Договори, тапии (tapu) и овластувања за застапништво.

Клучните документи што бараат превод од терџуман вклучуваат договори за продажба, тапии (tapu), форми за овластување за застапништво и документи поврзани со судски постапки. Нотариусите и катастарските служби бараат овластени преводи за легално спроведување на трансакциите на странски купувачи.

Цените се движат од 50 до 200 евра по документ.

Цената на tercüman во Турција варира во зависност од сложеноста на документот и јазикот. Стандардните договори се поевтини, додека деталните правни документи (на пр. судски документи) се поскапи. Секогаш потврдете ги цените однапред, бидејќи државните институции не ги регулираат.

Не, законски се прифаќаат само сертифицирани преведувачи.

Турските власти не ги признаваат членовите на семејството или пријателите како tercüman за правни документи. Само сертифицирани преведувачи можат да вршат официјални преводи. Користењето на неквалификувани лица може да ги поништи договорите или да ги одложи трансакциите.

Нотари, судови или официјални здруженија на преведувачи.

Доверливи услуги на tercüman може да најдете кај турските нотари, судови или преку Tercümanlar Derneği (Здружение на преведувачи). Онлајн платформи како директориумот на Министерството за правда на Турција исто така нудат список на сертифицирани професионалци. Избегнувајте непроверени фриленсери за правни документи.

Исто така прочитајте

Top