Tərcüməçi
İşində yaxşı olan təcrübəli bir tərcüməçi ilə işləmək həm satıcı, həm də alıcı üçün ən yaxşı seçimdir. Biz torpaq reyestri idarəsində və notariat kontorunda tərcüməçidən istifadəyə üstünlük veririk. Bu yolla müştərilərimizi ən dəqiq və etibarlı şəkildə əmlak sahibi edirik.
Tərcüməçilər həm yazılı müqavilələr hazırlayır, alıcı və satıcı arasında ünsiyyəti təmin edir, həm də mətnlərin tərcüməsinə cavabdehdirlər.
Biz bu mətni təcrübəli tərcüməçilərimiz sayəsində dilinizə tərcümə edirik. Gəlin bu mətn vasitəsilə onlara təşəkkür edək.
Yalnız noter və məhkəmə sənədləri üçün tələb olunur.
Türkiyədə tercüman qanuni olaraq noter sənədlərinin (məsələn, satış müqavilələri) imzalanması və ya məhkəmə prosesləri zamanı tələb olunur. Qeyri-rəsmi görüşlər üçün məcburi olmasa da, tapu keçidi kimi kritik addımlarda yanlış anlaşılmaların qarşısını almaq üçün onların iştirakı tövsiyə olunur.
Rəsmi və hüquqi sənədlər üçün sertifikatlı tərcüməçi.
Tercüman Türkiyədə peşəkar tərcüməçi olub, adətən rəsmi qurumlar tərəfindən sertifikatlaşdırılır. Emlak sahəsində əcnəbilərə müqavilələr, tapu və hüquqi sənədlərin türk və ana dilləri arasında tərcüməsində kömək edir. Onların rolu aydınlıq və Türkiyə qanunvericiliyinə uyğunluq təmin edir.
Onun Türkiyə Ədliyyə Nazirliyindən təsdiqini yoxlayın.
Tercümanın sertifikatını yoxlamaq üçün Türkiyə Ədliyyə Nazirliyindən və ya and içmiş tərcüməçinin lisenziyasını tələb edin. Notariuslar və məhkəmələr yalnız sertifikatlı peşəkarların tərcümələrini qəbul edir. Lisenziyasız tərcüməçilərdən uzaq durun, çünki onların işi hüquqi cəhətdən etibarlı olmayıb.
Xeyr, bu ayrı rollardır və fərqli lisenziyalara malikdirlər.
Tercüman yalnız tərcüməçidir və qanuni olaraq emlak agenti kimi fəaliyyət göstərə bilməz. Agentlər üçün Türkiyə Ticarət Reyestrindən ayrıca lisenziya tələb olunur. Bəzi şəxslər hər iki xidməti təklif etsələr də, hər bir rol üçün etibarlı sənədlərə malik olduqlarından əmin olun ki, maraq toqquşmalarından qaçına biləsiniz.
Müqavilələr, tapu sənədləri və vəkalətnamələr.
Tercüman tərcüməsi tələb olunan əsas sənədlər satış müqavilələri, tapu, vəkalətnamələr və məhkəmə sənədləridir. Notariuslar və torpaq reyestri xarici alıcıların əməliyyatlarını qanuni qaydada rəsmiləşdirmək üçün təsdiq edilmiş tərcümələr tələb edir.
Qiymətlər sənəddən asılı olaraq 50-200 avro arasında dəyişir.
Türkiyədə tercüman xidmətinin qiyməti sənədin mürəkkəbliyindən və dilindən asılı olaraq dəyişir. Standart müqavilələr daha ucuz, detallı hüquqi sənədlər (məsələn, məhkəmə sənədləri) isə daha bahalı olur. Qiymətlər dövlət tərəfindən tənzimlənmədiyi üçün xidmət haqqını əvvəlcədən təsdiqləmək vacibdir.
Xeyr, yalnız sertifikatlı tercümanlar qanuni olaraq qəbul edilir.
Türk hakimiyyətləri qanuni sənədlər üçün ailə üzvlərini və ya dostları tercüman kimi tanımır. Yalnız sertifikatlı tercümanlar rəsmi tərcümələr təqdim edə bilər. İxtisaslı olmayan şəxslərin istifadəsi müqavilələri etibarsız edə və ya əməliyyatları gecikdirə bilər.
Notariuslar, məhkəmələr və ya rəsmi tərcüməçi assosiasiyaları.
Etibarlı tercüman xidmətlərini Türkiyə notariusları, məhkəmələri və ya Tercümanlar Dərnəyi (Tərcüməçilər Assosiasiyası) vasitəsilə tapa bilərsiniz. Türkiyə Ədliyyə Nazirliyinin kataloqu kimi onlayn platformalar da sertifikatlaşdırılmış peşəkarları siyahıya alır. Hüquqi sənədlər üçün doğrulanmamış frilanserlərdən çəkinin.
Həmçinin oxuyun
Asansör (Lift) – Azərbaycan daşınmaz əmlakında nə deməkdir?
Bina (Bina) – Türkiyə emlak terminlərinin izahı
Türkiyədə damga vergisi (stamp duty) – alıcılar üçün izah
Türkiyədə Emlak (Daşınmaz Əmlak) – Xarici Alıcılar Üçün Sadə İzah
Emlakçı (Daşınmaz Əmlak Agenti) – Türkiyədə Mülk Bələdçisi
Hisseli tapu nədir? Türkiyədə ortaq mülkiyyətin xüsusiyyətləri
Müteahhit – Türkiyə daşınmaz əmlak bazarında əsas rol
Türkiyədə Göç İdaresi – Xaricilər üçün vacib məlumatlar