Milloin matkustat ja missä asustat


Kun et ole vielä päättänyt missä majottaudut tai milloin matkustat- täältä löytyy muutamia vastauksia.

Talvitauko tekee hyvää kaikille

Turkissa hotellien taso on usein parempi, kuin samantasoisiksi luokitelluissa hotelleissa muualla maailmassa. Siihenkin löytyy järkevä selitys.
Monissa matkakohteissa matkailukausi jatkuu ympäri vuoden, joten hotelleilla ei ole aikaa ja mahdollisuuksia huoltaa rakennuksiaan. Lisäksi ilmasto on Turkin ilmastoa ankarampi.
Vaikka Alanyan talvi voi olla sekä märkä että tuulinen, lämpötilat harvoin laskevat alle +10 asteen.
Talvi ilman turisteja eri puolilta maailmaa antaa ansaitun hengähdystauon matkailusektorille ja palvelualoille.
Kaikki vastaanottovirkailijoista taksinkuljettajiin ja matkailunähtävyyksillä työskenteleviin ovat lähes poikkeuksetta iloisia ja avuliaita.
He eivät väsy matkailijoihin, sillä heillä on koko talvi aikaa rentoutua ja viettää aikaa perheensä kanssa.


Matka Alanyaan

Matkalla Alanyaan alan keskustella nuoren miehen kanssa. Hän on kotoisin Turkin suurimmasta kaupungista, Istanbulista, mutta hän näyttä hyvin skandinaaviselta. Hän kertoo olevansa opiskelija, lukevansa matkaoppaaksi.
Hän kysyy minulta, mitä mina teen ja kerron hänelle niin kuin asia on: Olen kirjailija.
- Se on minun suurin unelmani, hän kertoo. Kirjailija minäkin haluan olla…
Vaihdamme kokemuksia, kerromme maistamme, ihmisistämme ja kulttureistamme.
Turkilla on kiehtova historia, hän sanoo. Mutta kirjailijoita ei juurikaan arvosteta.
Tämän minä luonnollisesti jo tiesinkin. Maanpaossa elävistä tai halveksituista kirjailijoista on lukuisia esimerkkejä. Yasar Kemal, Fakir Baykurt, Nazim Hikmet. Kaikki kirjailijoita, jotka eivät ole välttäneet Turkin olojen kritisointia.

***

Mutta minä olen tullut turkkiin matkailijana, tarkoituksenani nauttia kesästä, jota ei Ruotsissa tänä vuonna tullutkaan. Saan nyt sen kaiken takaisin: 40 astetta varjossa ja yli 50 auringossa.
Bussin liukuessa minulle tuntemattomassa maisemassa juon paljon vettä.
Ohitamme puuvillapeltoja ja pieniä myyntikojuja. Pellot ovat auringonpolltamia ja kuivia. Taloja, jotka eivät ole koskaan valmistuneet, on hajallaan siellä täällä. Minusta tulee jälleen kirjailija.
Mutta nyt kun sinä haluat kirjailijaksi, minä sanon. Kuinka moni itse asiassa kykenee lukemaan kirjat, jotka aiot kirjoittaa?
- Ei kovinkaan monet, hän vastaa ja näyttää yllättäen huolestuneelta.

***

Hotellini vieressä on myyntikoju, kioski, jonka omistajan ja hänen perheensä opin nopeasti tuntemaan.
- En ole käynyt koulu montaakaan vuotta, hän sanoo. Kiosk ion meidän koulumme. Opimme tässä monia asioita, esimerkiksi monia kieliä. Monia saksalaisia ja ruotsalaisia tulee Alanyaan
Keskustelumme on sekoitus englantia, saksaa ja ruotsia, ja mies antaa monia esimerkkejä itseopitusta ruotsin kielestään.
Hei. Kuinka voit? Kiitos paljon. Tervetuloa uudelleen…
Monia kertoja minulle tarjotaan omenateetä. Se on lämmintä, ellei todella kuumaa – mutta maukasta. Minä kiitän ja otan teen vastaan. Kieltäytyminen olisi epäkohteliasta.

***

Saapuminen Malmöstä Alanyaan on shokki.
Pelkästään kuumuus lähes näännyttää sinut – ainakin ennen kuin siihen tottuu.Myös katua ylittäessäsi otat riskin henkesi menettämisestä. Kuljettajat ajavat ääriräjoilla ja jalka kaasuolkimella lähes kaiken aikaa. Matkailijoilla täytyy olla lähes siivet jaloissansa.
Melu on korvia huumaavaa niin päivällä kuin yölläkin. Katsastusmies voisi tienata täällä paljon rahaa. Monillakaan ei ole äänenvaimentimia autoissaan ja autojen kunto vaihtelee valtavasti. Nopeusrajoitukset ovat olemassa vain paperilla. Liikennevaloja ja suojateitä näkee harvoin.
Ihmiset ovat kuitenkin pääasiassa ystävällisiä ja avuliaita. Joskus ehkä jopa liian avuliaita. Ruotsalaiselle kaikki ravintoloiden ulkopuolella sesoskelevat tarjoilijat, jotak yrittävät saada syömään ravintolassaan, voivat olla hieman liikaa. Puhumattakaan kauppiaista, jotka yrittävät huudoillaan olla muita kauppiaita äänekkäämpiä.
— Bitte schön! Kaufen! Where do you come from?
— Sweden.
En ikinä totu tinkimiseen. Mutta ellet tingi hinnoista, joudut maksamaan paljon enemmän kuin olisi tarpeellista.

***

Eräänä iltana otamme taksin takaisin hotellillemme ja kuljettaja on utelias mies haluten tietää mistä olemme kotoisin.
— Ruotsi, hän sanoo ja näyttää hämmentyneeltä.
Skandinavia, minä sanon sitten, Tiedäthän: Tanska, Norja, Ruotsi… Maan pääkaupunki on Tukholma.
- Mikä kaupunki on sitten sinua lähimpänä?
- Umeå, minä sanon.
Ylklättäen mies alkaa puhua ruotsia. Hän osaa vain muutamia sanoja, mutta poian paljastuu, että hän on naimisissa ruotsalaisen tytön kanssa, joka on nyt Tukholmassa jossa hän synnyttää pian heidän yhteisen lapsensa. Hän tapasi tytön kun tämä oli lomalla Alanyassa ja hän odottaa nyt lupaa muuttaa perheensä luokse Ruotsiin. Ulkomaalaisvirasto ei ole kuitenkaan vielä antanut hänelle tuota kauan kaivattua paperia.
- Haluan työskennellä tietokoneiden parissa tai jotain vastaavaa, hän sanoo, ja minä en halua pilata hänen unelmaansa kertomalla alan laajasta työttömyydestä.

***

Tutustuminen vieraaseen maahan on hauskaa. Moni asia on toisin. Monissa asioissa huomaa, kuinka hyvin asiat ovat meillä Ruotsissa. Hotellimme ulkopuolella ohitamme miehen ja hänen poikansa. He vetävät perässään kärryä. Molemmat ovat likaisia ja huonosti puettuja. He pysähtyvät roskasäiliölle ja alkavat etsiä tyhjiä tölkkejä. He löytävät niitä paljon, mikä ei ole ollenkaan outoa, kun ajattelee matkailijoita, joilla tuntuu aina olevan jotain juotavaa kädessään.
Lähellä lapset leikkivät tyhjillä pahvilaatikoilla. He laittavat laatikoihin hiekkaa ja vetävät niitä narussa ympäriinstä. Ne ovat heidän lelujaan.
Rannalla ruotsalaiset ja muut dollarituristit leikkivät ja kärventävät itseään auringossa.

***

Ilta on kiehtova. Istun parvekkeella huoneistohotellimme viidennessä kerroksessa ja katselen kaupunkia. Alapuolellamme on uima-allas, jossa olemme viilentäneet itseämme kun olemme saaneet tarpeeksemme merestä. Kaikkialle minne katsonkaan, leviävät talot. Hotellit ja tavalliset kodit. Katoilla on vesitynnyreitä, aurinkokennoja ja tv-antenneja. Useasti illan aikana valot talojen ikkunoissa sammuvat. Lamput välkkyvät ja tulee täysin pimeää. Sähkökatkokset ovat jokapäiväistä elämää. Sähköverkko ei pysy vauhdissa mukana. Nelivuotiaalla tyttärellämme on jo taskulamppu kädessään ja hän sanoo:
- Kohta tulee katkos…
Mutta on jotain mitä emme koskaan näe, nimittäin rikoksia. Poliisit partioivat laukaisuvalmiiden aseiden kanssa, mutta niitä ei koskaan tarvita. Kukaan ei tunnu olevan humalassa tai väkivaltainen. Ehkä se kaikki on hikoiltu pois tässä helteessä?

***

Olemme viettäneen viikon Turkissa. Meillä on ollut monia kokemuksia ja olemme alkaneet tottua kuumuuteenh. Kuitenkin viimeisenä iltana kaipaamme jo Ruotsiin ja normaaleihin lämpötiloihin. Menemme nukkumaan aikaisin, mutta emme voi nukkua. Heti puolenyön jälkeen meidän täytyy lähteä.
Kun olemme lopulta takaisin Ruotsissa ja astumme ulos koneesta, tyttäremme kääntyy äitään kohti ja sanoo:
- Äiti, tuuli on kylmää! Ihanaa!……
Sinä iltana hän makaa sängyssään kotona ja taputtaa käsiään innoissaan ennen kuin nukahtaa. Hänen ei tarvitse miettiä enää kuumuutta. Turkki on kaukana, kaukana. Ja jossain siellä, on nuori mies, joka unelmoi ryhtyvänsä kirjailijaksi…


Sanakirja

Turkin kieli on varsin vaikea kieli, jossa on pitkät lauserakenteet.Kuitenkin kielioppi on varsin selkeä, eikä siinä ole juurikaan poikkeuksia tai säännöttömyyksiä.
Tärkein sana (eli jota haluat korostaa) tulee ennen verbiä, joka on yleensä lauseen lopussa. Paino on yleensä sanan viimeisellä tavulla.

Muutamia perussääntöjä koskien lausumista:
c lausutaan dj (engl. job)
ç lausutaan ch (engl. church)
s lausutaan s
ş lausutaan sh (engl. sheep)
j lausutaan s (kuin s engl. sanassa pleasure)
ı lausutaan painottomana i (vrt venäjän taka-i)
ö lausutaan ö
ü lausutaan y
ğ ei äänny, mutta pidentää sitä edeltävän vokaalin

Turkin aakkosissa ei ole kirjaimia q, w tai x.

Muista, että turkin kieli on foneettinen kieli, mikä tarkoittaa sitä, että sanat lausutaan juuri niin kuin ne on kirjoitettu, ja jokainen kirjain ääntyvät.
Kehon kieli:
Myös Turkkilainen kehon kieli on erilaista suomalaiseen verrattuna ja se usein kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.
Pään kallistaminen taakse ja kulmakarvojen nosto: tarkoittaa ”ei”
Pään nyökkääminen: tarkoittaa “kyllä”
Pään heiluttaminen sivulta toiselle: Et ymmärrä mitä sanotaan
Yhden käden asettaminen sydämelle Olet hyvin yllättynyt (positiivisesti)
kämmenen heiluttaminen alas (ranne taipuu) kämmen alaspäin tarkoittaa ”tule tänne”, tai sillä voidaan pysäyttää taksi tai bussi. Peukalon nostamista ei Turkissa tunneta.
kämmenten hierominen vastakkain Means ”tehty” tai lopettaa jotain
Kämmen ylöspäin käännettynä, sormet yhdessä, muodostaen pienen kupin tarkoittaa “hyvä”, sitä käytetään usein kun kehutaan ruokaa

Seuraavassa tärkeimpiä sanoja ja sanontoja, joita voit käyttää Turkissa vieraillessasi.
Kohteliaisuussanontoja:

Kyllä Evet
Ei Hayır
Kiitos Teşekkür ederim
Kyllä kiitos Evet teşekkürler
Ei kiitos Hayır teşekkürler
Kiitos (Please) Lütfen
Hei Merhaba
Hyvää päivää Iyi günler
Hyvää huomenta Günaydın
Hyvää iltaa İyi akşamlar
Hyvää yötä İyi geceler
Näkemiin Görüşürüz
Tervetuloa Hoşgeldiniz
Nimeni on Benim adım
Mikä sinun nimesi on? Senin adın ne
?Hauska tutustua Taniştiğimiza memnun oldum
Anteeksi Pardon
Anteeksi Efendim (pardon)
Kuinka voit? Nasılsın
En ymmärrä Anlamıyorum
En tiedä Bilmiyorum

Numerot:
0 Sıfır
1 Bir
2 Iki
3 Üç
4 Dört
5 Beş
6 Altı
7 Yedi
8 Sekiz
9 Dokuz
10 On
11 On-bir
12 On-iki, jne.
20 Yirmi
30 Otuz
40 Kirk
50 Elli
60 Altmiş
70 Yetmiş
80 Seksen
90 Doksan
100 Yüz
200 Iki yüz, jne.
.1.000 Bin
10.000 On Bin
100.000 Yüz bin
1.000.000 Bir milyon

Ravintolassa:
Menu Menü
Onko teillä vapaata pöytää? Boş masa varmı?
Pöytä neljälle Dört kişilik bir masa
Juomaraha, tippi Bahşiş
Kippis Şerefe
Saanko laskun, kiitos Hesap lütfen
Missä on wc? Tuvalet nerede?
Voimmeko maksaa luottokortilla? Kredi kartıyla ödeyebilirmiyiz?
Kala Balık
Nauta Dana eti
Lammas Kuzu eti
Suola Tuz
Pippuri Biber
Sokeri Şeker
Punaviini Kırmızı şarap
Valkoviini Beyaz şarap
Olut Bira
Vesi Su
Maito Süt

Hotelli:
Pyyhe Havlu
Saippua Sabun
Siivous Temizlik
Lakana Çarşaf
Peitto Battaniye
Viltti Yorgan
Kuuma vesi Sıcak su
Kylmä vesi Soğuk su
Passi Pasaport
Tallelokero Kasa
Ilmastointi Klima
Haluaisin kahden hengen huoneen İki kişilik bir oda istiyorum
Haluaisin vaihtaa huonetta Odamı değiştirmek istiyorum
Herättäisittekö meidät kuudelta Lütfen bizi altıda uyandırın

Ostoksilla:
Auki Açık
Kiinni Kapalı
Paljonko se maksaa? Kaç para?
Katselen vain Yalnız bakıyorum
Voinko kokeilla tätä? Bunu deneyebilirmiyim?
Tulemme takaisin huomenna Yarın yine geleceğiz
Punainen Kırmızı
Keltainen Sarı
Vihreä Yeşil
Sininen Mavi
Musta Siyah
Valkoinen Beyaz

Kallis Pahalı
Liian kallis Çok pahalı
Edullinen/halpa Ucuz
Kilo Kilo
Gramma Gram
Kulta Altın
Nahka Deri

Nähtävyydet, kulkeminen, matkat:
Sisäänkäynti Giriş
Uloskäynti Cıkış
Informaatio Danışma/Enformasyon
Oikea Sağ
Vasen Sol
Suoraan Düz/Direkt
Pysähdy Dur
Ajokortti Ehliyet
Huoltoasema Benzin istasyonu
Tankki täyteen, kiitos Tam depo lütfen
Lyijytön bensiini Kurşunsuz benzin
Lentokenttä Havalimanı
Lippu Bilet
Linja-auto Otobüs
Linja-autoasema Otogar
Ajaisitteko varovaisemmin, kiitos Lütfen daha dikkatli sürünüz
Olemme eksyksissä Kaybolduk
Katu Sokak/Cadde
Keskusta Merkez
Pohjoinen Kuzey
Etelä Güney
Itä Doğu
Länsi Batı
Lähellä Yakın
Kaukana Uzak
Museo Müze
Moskeija Cami
Kirkko Kilise
Linna/linnoitus Kale
Rauniot Harabe
Torni Kule

Aika:
Paljonko kello on? Saat kaç?
Maanantai Pazartesi
Tiistai Salı
Keskiviikko Çarsamba
Torstai Perşembe
Perjantai Cuma
Lauantai Cumartesi
Sunnuntai Pazar
Eilen Dün
Huomenna Yarın
Tänään Bügün

Terveys ja terveydenhoito:
Lääkäri Doktor
Sairaala Hastane
Apteekki Eczane
Kuume Ateş
Kipu Acı
Kurkkukipu Boğaz ağrısı
Päänsärky Kafa ağrısı
Kondomi Prezervatif
Aurinkovoide Güneş kremi
Ripuli İshal
Ummetus Kabızlık

Muuta:
Mitä? Ne?
Kuinka? Nasıl?
Kuinka paljon? Ne kadar?
Kuka? Kim?
Milloin? Ne zaman?
Iso/pieni Büyük/Küçük
Aikaisin/myöhään Erken/Geç
Hyvä/huono İyi/Kötü
Kaunis Güzel