Аудармашы (Tercüman)

Buyers Guide
Аудармашылар жылжымайтын мүлік секторында және барлық салалар үшін маңызды. Мүлік сатып алу кезіндегі дұрыс аударылмаған сөйлем сатып алушы мен сатушы арасында дағдарыс тудыруы мүмкін.

Жұмысын жақсы білетін тәжірибелі аудармашымен жұмыс істеу сатушы үшін де, сатып алушы үшін де ең жақсы нұсқа. Біз жер кадастры кеңсесі мен нотариуста аудармашыны пайдалануға басымдық береміз. Осылайша, біз тұтынушыларымызды ең дәл және сенімді түрде мүлік иелері етеміз.

Аудармашылар жазбаша келісімдерді дайындайды, сатып алушы мен сатушы арасында байланыс жасайды және мәтіндерді аударуға жауапты.

Біз бұл мәтінді тәжірибелі аудармашыларымыздың арқасында сіздің тіліңізге аударамыз. Оларға осы мәтін арқылы алғыс айтайық.
Image
Аудармашы (Tercüman)

Нотариалды және соттық құжаттарда ғана заңды түрде талап етіледі.

Түркияда терcüман нотариалды құжаттарға (мысалы, сату шарттары) қол қою кезінде немесе сот процестері кезінде заңды түрде қажет. Жеке кездесулерде міндетті емес болса да, tapu ауыстыру сияқты маңызды кезеңдерде түсініспеушіліктерді болдырмау үшін оның қатысуы ұсынылады.

Заңды және ресми құжаттар үшін сертификатталған аудармашы.

Tercüman – Түркияда ресми органдармен сертификатталған кәсіби аудармашы. Тұрғын үй нарығында шетелдіктерге келісімшарттарды, құжаттарды және заңды құжаттарды түрік тілі мен ана тілі арасында аударуға көмектеседі. Олардың рөлі түсініктілік пен Түрік заңнамасына сәйкестікке кепілдік береді.

Оның Түркия Әділет министрлігінің бекітуін тексеріңіз.

Терcüманды тексеру үшін Түркия Әділет министрлігінің сертификатын немесе антты аудармашының лицензиясын сұраңыз. Нотариус пен сот тек сертификатталған мамандардың аудармаларын қабылдайды. Лицензиясыз аудармашылардың жұмысы заңды күші болмайды, сондықтан олардан аулақ болыңыз.

Жоқ, бұл екі бөлек рөл және оларға арналған жеке лицензиялар бар.

Терcüман тек аудармашы болып табылады және заң жүзінде әмиян агенті ретінде әрекет ете алмайды. Агенттерге Түркия Сауда Реестрінен жеке лицензия қажет. Кейбіреулер екі қызметті де ұсынатын болса да, әр рөлге арналған заңды құжаттарының бар екенін тексеріп алыңыз, мүдделер қақтығысын болдырмау үшін.

Келісімшарттар, меншік құжаттары (tapu) және өкілеттік құжаттары.

Tercüman аудармасы қажет болатын негізгі құжаттарға сатып алу келісімшарттары, меншік құжаттары (tapu), өкілеттік құжаттары және сотқа қатысты құжаттар жатады. Нотариустар мен жер кадастрлары шетелдік сатып алушылардың мәмілелерін заңды түрде өңдеу үшін куәландырылған аудармаларды талап етеді.

Қызмет ақысы құжатқа байланысты €50-ден €200-ге дейін.

Түріктегі tercüman қызметінің құны құжаттың күрделілігі мен тіліне байланысты өзгеріп отырады. Стандартты шарттар арзанырақ, ал егжей-тегжейлі құқықтық құжаттар (мысалы, сот құжаттары) қымбаттау. Мемлекет бағаны реттемейді, сондықтан алдын ала ақыны растау маңызды.

Жоқ, заң жүзінде тек сертификатталған аудармашылар қабылданады.

Түрік билігі заңдық құжаттар үшін отбасы мүшелерін немесе достарды терджуман ретінде мойындамайды. Тек сертификатталған аудармашылар ресми аудармаларды жасай алады. Кәсіби емес адамдарды пайдалану шарттарды жарамсыз етуі немесе мәмілелерді кешіктіруі мүмкін.

Нотариустар, соттар немесе ресми аудармашылар қауымдастықтары.

Сенімді терджуман қызметтерін Түрік нотариустары, соттары немесе Терджумандар Дернегі (Аудармашылар қауымдастығы) арқылы табуға болады. Түрік Әділет министрлігінің онлайн анықтамасында да сертификатталған мамандар тізімі бар. Заңи құжаттар үшін тексерілмеген фрилансерлерден аулақ болыңыз.

Тағы оқыңыз

Top